vs
QUICK ANSWER
"Qué pasó" is a form of "qué pasó", a phrase which is often translated as "what happened". "Oye" is a form of "oír", a transitive verb which is often translated as "to hear". Learn more about the difference between "qué pasó" and "oye" below.
qué pasó(
keh
pah
-
soh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. what happened
¿Y? ¡Cuéntame! ¡Muero por saber qué pasó!So? Tell me! I'm anxious to hear what happened!
oír(
oh
-
eer
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to hear
Las paredes son tan finas que oigo a los vecinos hablar.The walls are so thin I can hear the neighbors talking.
a. to hear
Me quejé a mucha gente, pero nadie quiso oírme.I complained to many people, but nobody wanted to hear me.
a. to get (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
“No lo vuelvas a hacer, ¿me oyes?” dijo el maestro."Don't do it again, got it?" said the teacher.
oírse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g., Ellos se abrazan.).
a. to hear each other
Fue una llamada muy frustrante porque no nos oíamos nada.It was a very frustrating call because we couldn't hear each other at all.